中国語で「彼は私より背が高い」などのように比較を表す方法を紹介します。
■A + 比 + B + 形容詞
AはBよりも~である。(※形容詞の前に「很」はつかないことに注意!)
(例)飞机 比 汽车 快。 飛行機は汽車よりも早い。
(例)西瓜 比 苹果 大。 すいかはりんごより大きい。
■A + 比 + B + 動詞 + 目的語
AはBよりも~が~である。
(例)他比我喜欢音乐。 彼は私よりも音楽が好きです。
(例)我比他喜欢学习汉语。 私は彼よりも中国語の勉強が好きです。
■A + 比 + B + 動詞 + 得 + 形容詞 ■A + 動詞 + 得 + 比 + B + 形容詞
動詞が状態補語をもっている場合、2通りの形式が使えます。
(例)他比我考得好。 彼は私より試験の成績が良い。
(例)他考得比我好。 彼は私より試験の成績が良い。
(例)我今天比你来得早。 私は今日あなたよりもはやく来た。
(例)我今天来得比你早。 私は今日あなたよりもはやく来た。
■比較の程度を強調したい場合
程度を強調したい場合、「一点儿」「一些」「多」「得多」「多了」などを用います。
(例)上海冬天是不是比北京暖和一点儿? 上海の冬は北京に比べて少し暖かいの?
(例)这件比那件贵多了。 この服はあの服に比べてかなり高い。
(例)她跑的比我快得多。 彼女は私よりも走るのがかなり速い。
■A + 没有 + B + C
否定を表す場合、「没有」を用います。
(例)火车没有飞机快。 汽車は飛行機より速くない。
(例)苹果没有西瓜大。 りんごはすいかより大きくない。
■A + 有 + B(这么/那么)+ 形容詞
「…と同じくらい…だ」と表現したい場合に用います。
(例)她有你(这么)高? 彼女はあなたと同じくらいの背の高さですか?
■A + 没有 + B(这么/那么)+ 形容詞
「…同じくらい…ではない」
(例)我们那儿冬天没有这儿(这么)冷。 私達のあそこの冬はここの寒さほどではない。
■A + 比 + 更 + 形容詞
「さらに」を表現したい場合、形容詞の前に「更」をつけます。
(例)熊猫比狗大。大象比熊猫更大。 パンダは犬より大きい。像はパンダより更に大きい。
■最 + 形容詞/動詞
「もっとも」を表現したい場合、形容詞の前に「最」をつけます。
(例)我最喜欢的是打篮球。 私が最も好きなのはバスケットボールです。
(例)她还是最好。 彼女がやはり一番良い。
■A + 比 + B + 形容詞 + 数量詞(補語)
数量や程度について比較する場合。
(例)他比弟弟大三岁。 彼は弟より三歳年上です。
(例)田中比山田跑得快3分钟。 田中さんは山田さんより走るのが3分速い。
■A + 跟 + B + 一样
「~のようだ」「~と同じくらいだ」と表現したい場合、「跟…一样」を用います。
(例)这件毛衣跟那件价钱一样。 このセーターはあの値段と同じくらいです。
(例)我跟我弟弟一样高。 私と私の弟は同じくらい背が高いです。
(例)我跟他一样喜欢听音乐。 私と彼は同じくらい音楽を聴くのが好きです。
■A + 跟 + B + 不 + 一样
「同じではない」と表現したい場合。「一样」の前に「不」をつけます。
(例)这件衣服跟那件衣服价钱不一样。 この服とあの服の値段は違う。
(例)这双皮鞋跟那双不一样大。 この革靴とあれは大きさが違う。
(例)我买了一本跟你那本一样的词典。 私はあなたのあれと同じような辞典を買いました。
※「跟…不一样」は「不跟…一样」とすることも出来ます。
(例)我不跟我弟弟一样高。 私と弟は背の高さが違います。
コメント