中国語で「~できる」「~したい」「~すべきだ」などを表す時は 日本語の助動詞にあたる能願動詞を用います。能願動詞には「能力・許可」を表すもの、「願望・意志」を表すもの、「当然・義務」を表すものなどがあります。主な能願動詞は以下のとおりです。
能願動詞 | 意味 | 例文 | |
---|---|---|---|
能力・許可 | 会 (huì) | ~できる、~してもよい | 我会做菜。 (私は料理ができる。) 「会」は習得してできるという意味。 |
能 (néng) | 我能做菜。 (私は料理ができる。) 「能」は先天的能力があってできるという意味。 |
||
可以 (kě yǐ) | 在这儿可以做菜吗? (ここで料理をしてもよいですか?) 「可以」は許可されているからできるという意味。 |
||
願望・意志 | 想 (xiǎng) | ~したい、~するつもりだ | 我想做菜。 (私は料理をつくりたい。) |
要 (yào) | ~するつもりだ、~しなければならない | 我要做菜。 (私は料理をつくらなければならない。) ※自分の意思で作る、作りたいという意味。 |
|
当然・義務 | 应该 (yīng gāi) | ~すべきだ、~しなければならない | 我应该做菜。 (私は料理をつくらなければならない。) ※絶対につくらなければならないという意味。 |
得 (děi) | 我得做菜。 (私は料理をつくらなければならない。) ※应该と同じ意味。どちらかというと口語的。 |
■肯定文
■主語+(副詞)+能願動詞+動詞+目的語
能願動詞は、通常動詞の前に置きます。
(例)我会说日语和汉语。 私は日本語と中国語が話せます。
(例)我能了解你。 僕は君のことが理解できます。
■否定文
■主語+不+能願動詞+動詞+目的語
能願動詞の前に「不」を置きます。
(例)我不会打篮球。 私はバスケットボールができません。
(例)因为网速太慢,所以我不能上网。 ネットのスピードが遅いので、ネットに接続できない。
■疑問文
疑問文の場合、文末に「吗」をつける方法と、反復疑問文を使う方法があります。
■主語+能願動詞+動詞+目的語+吗?
(例)我可以下班吗? 退勤してもよろしいですか?
(例)你想去旅行吗? あなたは旅行にいきたいですか?
■主語+能願動詞+不+能願動詞+動詞+目的語?
(例)我可不可以下班? 退勤してもよろしいですか?
(例)你要不要帮我的忙? あなたは私の助けが必要ですか?
上記が能願動詞の基本文法になり、初心者向けの文法書には、だいたいこれらの文法が書かれていますが、実際には、能願動詞と動詞の間に介詞や副詞などが入ったりするので、必ずしも「能願動詞+動詞」という形にはなりません。「能願動詞+動詞」というよりはむしろ「能願動詞の後方に動詞がくる」と考えてください。
コメント